|
|
Презентация антологии Гaлины Дурстхофф
"Russland. 21 neue Erzähler"КЁЛЬН 19.09.2003
Презентация состоялась в книжном магазинчике на юге Кёльна, расположенном в районе, где традиционно обитают журналисты, писатели и люди других творческих профессий. Если прибавить к этому ещё и интерес, который русская литература вызывает в последнее время в Германии, удивляться тому, что помещение оказалось заполненным до предела, не приходится. В этот вечер уже снаружи магазин выглядел немного как выставка достижений русского литературного экспорта: в витринах и на самых "показательных" прилавках лежали свежеизданные (и отчасти свежепереведённые) образцы художественного слова из России - от Толстого до Елизарова. Зрители в беспокойстве оглядывались - не пропустили ли они случайно выход нового романа - и с энтузиазмом представляли друг другу своих любимых писателей в более или менее красочных обложках.
Составительница сборника, Галина Дурстхофф, начала своё выступление кратким рассказом о себе и тех обстоятельствах личной жизни, которые привели её двенадцать лет назад в Германию. В настоящее время она руководит литературным агентством, оперативно и успешно адаптирующим для немецкого книжного рынка литературные новинки из России. Предвосхитив вопрос, почему она этим занимается, Галина Дурстхофф, не очень заботясь о национальной гордости присутствующих немцев, объяснила: "Я знакома с молодым поколением русских и немецких авторов и могу вам с уверенностью сказать: русские - намного лучше!" Затем последовала история современной литературы в кратком изложении, своего рода "Бытие", согласно которому сначала был хаос Перестройки, в котором ничего нового не рождалось, а только читалось и перечитывалось старое, запрещённое когда-то советским режимом, потом появились социально-критические вещи и на их фоне волна чисто развлекательных произведений, не несущих особой художественной нагрузки. И вот теперь русские авторы наконец пришли к литературе занимательной и высокохудожественной одновременно. Кстати, эти два эпитета являются как бы принципом, по которому Галина подбирала рассказы для своего сборника, несколько лет назад появившегося уже и на русском языке - правда, немного в ином составе.
Хотя немецкое название антологии обещает знакомство с "21 новым русским рассказчиком", некоторые из присутствующих в сборнике авторов (например, Владимир Сорокин и Людмила Улицкая) уже очень неплохо известны немецкой аудитории. Однако в качестве "вещественных примеров" на вечере были зачитаны тексты тех писателей, которые действительно только начинают заявлять о себе в Германии. Первым прозвучал отрывок из рассказа Владимира Тучкова "Остров свободы и счастья" - антиутопической сатиры на тему "светлого будущего" российского общества, рассмешившей зрителей едкими пассажами, но и заставившей некоторых замереть в тех местах, где упоминался национал-социализм - тема, над которой в Германии до сих пор не принято смеяться. За этим последовал лирический рассказ Андрея Геласимова "Нежный возраст", повествующих о переживаниях подростка и написанный в форме личного дневника. Бросилось в глаза, что оба эти произведения тем или иным образом рефлектируют вечную тоску русского человека по Западу и особенно по Америке: у Тучкова - это государство, построенное по образу и подобию американской демократии, у Геласимова - влюблённость в Одри Хепберн, проходящая лейтмотивом через весь рассказ.
К сожалению, подробная дискуссия на тему услышанного не состоялась из-за недостатка времени. В любом случае, все желающие получили, разумеется, возможность приобрести антологию и составить себе более детальное представление о её авторах. А встретиться с самими авторами (по крайней мере, с некоторыми из них) в Кёльне можно будет в клубе Limelight, где в начале октября пройдёт "Ночь русской литературы", афиша которой уже встречала (вернее, провожала) зрителей у выхода из магазина.
Е. Васильева-Островская
РЕЦЕНЗИЯ НИКИТЫ БРАГИНСКОГО ДЛЯ ЖУРНАЛА "НЛО"
К СПИСКУ ОТЧЁТОВ
|
|
|