email


НОВОСТРОЙКИ  
ГОСТИНЫЙ ДВОР  
ВАСИЛЬЕВА-ОСТРОВСКАЯ  
ГЛАВНАЯ
АВТОРОВО  
ПРОСПЕКТ СОБЫТИЙ 
АКАДЕМИЧЕСКАЯ  

 

 

   

Отчёт о вечере

Екатерина Васильева-Островская

Идея

Я давно обратила внимание на то, какое значение для восприятия стихов имеет чтение вслух. Многие детали и образы, которые проходили почти незамеченными на бумаге, с неожиданной ясностью доводятся до сознания читателя, когда он на время превращается в слушателя. Как и иллюстрация, декламация способна по-новому расставить акценты и обнажить скрытую структуру текста. Ничуть не преуменьшая роль актёрского исполнения стихов, первичным я считаю всё-таки авторское чтение, так как оно предлагает нам текст в его исконном виде, давая вместе с этим исходную точку для его дальнейших интерпретаций. В идеале поэтические сборники, пожалуй, должны были бы продаваться вместе с компакт-дисками. В Интернете, который в каком-то смысле просто создан для мультимедийности, осуществить совмещение звукового и визуального ряда ещё легче. Я уже давно мечтаю о виртуальной библиотеке современной поэзии, где все стихи можно было бы не только прочитать, но и послушать. Именно из идеи заложить фундамент для такой библиотеки и родилась первоначально идея наших поэтических чтений. И хотя проект со временем приобрёл несколько другие цели, качественная аудиозапись всего вечера была, как и задумывалось, осуществлена, и, возможно, она действительно станет впоследствии вкладом в будущую библиотеку.

Новая и окончательная концепция поэтических чтений заключалась в том, чтобы познакомить европейскую публику с современной русской поэзией в самых разных её проявлениях. Разумеется, каждый из приглашённых авторов достоин отдельного вечера (а большинство уже неоднократно выступали с сольными программами), но всё-таки, когда перед глазами публики всего за два с половиной часа проходит столько стилей и звучит столько непохожих друг на друга поэтических интонаций, это создаёт совершенно особую атмосферу праздника и интенсивной сопричастности с литературным процессом. Именно идея праздника поэзии и стояла во главе угла, когда я взялась за организацию этого проекта.

Место действия

Кёльн - это город на западе Германии, в самом сердце Европы: 6 часов поездом до Парижа, 3 часа - до Амстердама, 5 часов - до Берлина. К русскому языку и литературе здесь традиционно особое отношение. Факультет славистики Кёльнского университета поддерживает тесные контакты с Литературным институтом имени Горького, откуда к нам регулярно приезжают профессора с лекциями и докладами. В Кёльне расположены офисы крупных издательств, некоторые из которых имеют в своей программе книги современных русских авторов в переводах на немецкий язык. Многие известные писатели, такие, как Виктор Пелевин, Владимир Сорокин, Владимир Войнович, уже приезжали в Кёльн, чтобы представить свои новые публикации немецкой аудитории. Благодаря тому, что в городе и окрестностях живёт достаточное количество выходцев из стран бывшего Союза, популярностью пользуются также и чисто русскоязычные литературные мероприятия. Кёльнская общественность очень оживлённо реагирует на новые имена и старается всегда быть в курсе последних тенденций российской культуры. Наши университетские чтения впервые в Кёльне объединили в одном вечере столько ярких представителей современной поэтической сцены и были обращены как к академической публике, так и ко всем любителям поэзии.

Как это было

Если идти пешком от центра к Кёльнскому университету, то перед входом на территорию можно наткнуться на руину античного водопровода. Однако фасады университетских зданий уходят далеко не так глубоко в историю: самое старое и самое главное из них было построено в 30-е годы, что ясно угадывается в строгой планировке, характерной для репрезентативной архитектуры времён третьего рейха. До сих пор в библиотеке университета сохранились книги со штампом в виде свастики, и студенты действительно занимаются по ним, если речь идёт о редких экземплярах, которые не переиздавались после войны. Впрочем, на этом наследие нацистской эпохи для нынешней университетской жизни, пожалуй, полностью исчерпывается, так как сегодняшние студенты внутренне преданы, скорее, анархическим традициям 60-70-х и из мёртвых политических лидеров однозначно предпочитают Че Гевару.

По вечерам университет часто становится местом проведения культурных мероприятий самого разного рода. Например, в день поэтических чтений в стеклянной галерее над входом в главное здание проходил какой-то экстатический перформанс, и мы очень боялись, что часть наших зрителей по ошибке попадёт к ним. Сами мы располагались в одном из залов второго этажа, украшенном масляными портретами академических деятелей недалёкого прошлого. Эти портреты сразу завоевали симпатии поэтов. Игорь Петров, переступив порог зала, тут же сказал, что видит в них одно из отражений постмодернистской иронии. Михаил Сазонов, напротив, усмотрел в полотнах прямое продолжение классических традиций парадного портрета. Одним словом, соотношение постмодернизма и традиции ещё до начала выступлений стало на нашем вечере предметом дискуссий.

После короткой пробы микрофона поэты собрались в VIP-зоне за круглым столом, за исключением Алексея Парщикова, который воспользовался пребыванием в университете, чтобы посетить академическую библиотеку. Когда и Марина Гершенович отлучилась в кафетерию, я на некоторое время испугалась, как бы мне не растерять выступающих, но ровно в 19.00 все были на своих местах. Это, разумеется, касается и зрителей. Кстати, первый зритель пришёл примерно за час до начала, что всегда является очень хорошей приметой. Думаю, о публике следует сказать поподробнее. Как мы и рассчитывали, пришло некоторое количество немецких студентов, изучающих русский язык, а также преподавателей с кафедры русской литературы. Но большую часть всё же составляла русскоязычная публика - от студентов-первокурсников до пожилых ценителей культуры. В общем и целом народу собралось так много, что пришлось выставлять сзади дополнительные ряды - хорошо, что мы заранее позаботились о запасных креслах.

Первое отделение открыла новая Кибература Георгия Жердева в музыкальном оформлении Никиты Негина, который, кстати, сам сидел за звукооператорским пультом. Эту часть программы не объявляли заранее, так как мы до последнего момента сомневались, что нам предоставят необходимую технику. Однако всё прошло благополучно: Кибература была показана на большом экране и вместе со звуковым рядом, транслировавшимся через большие колонки, произвела очень монументальное впечатление. Затем звук приглушили и, в то время как картинки всё ещё двигались по экрану, я вышла на сцену и на примере Георгия Жердева рассказала зрителям о новых мультимедийных формах поэзии. Вслед за этим последовала основная часть вступительной речи, где были коротко представлены современные поэтические тенденции и особенности сегодняшнего литературного процесса.

По окончании теоретической части я передала микрофон первой участнице - Марине Гершенович. Выступления Марины обычно имеют характер доверительной беседы со слушателями. Подняв в самом начале программы проблему самоидентификации творческой личности, поэтесса прочитала меланхолическое стихотворение "Сумрачно, грустно, до боли знакома...", передающее ощущение экзистенциальной раздвоённости ищущего сознания. Затем последовало несколько стихов сибирского цикла, в том числе и баллада "Крещенье", в исполнении автора неизбежно завораживающая аудиторию. Присутствовала и любовная лирика, хотя сама поэтесса говорит, что эта тема не играет в её творчестве центральную роль. Часть выступления была посвящена стихам, описывающим - прямо или косвенно - феномен эмиграции и внутренние ощущения человека, оказавшегося между двумя культурами. Яркое впечатление оставили стихотворения, написанные по следам поездки в Израиль, в одном из которых Гершенович попыталась передать восточный колорит не только образами, но и самой манерой исполнения, пропев некоторые строчки на манер мусульманских молитв. В заключение Марина прочитала несколько своих переводов из немецкоязычной поэтессы Маши Калеко, с которой ощущает духовную и стилистическую близость.

Вторым к микрофону вышел Игорь Петров, с первых же строк заразив зал своей особой энергетикой. Надо сказать, что Игорь приехал на выступление простуженным и поэтому сразу же попросил у аудитории прощения за возможные проблемы с голосом. Однако никаких проблем не последовало, а если и последовали, то, думаю, никто не обратил на них внимания, так как все были полностью захвачены динамичным перформансом, который Игорь начал серией так называемых "лёгких", юмористических стихов. Некоторые из них (как, например, "Поэт и наперсники") требовали одновременного воплощения нескольких ролей и интонаций, что в исполнении Игоря получило блестящее сценическое решение. Затем последовала более серьёзная, лирическая часть, где так же, как и перед тем у Марины Гершенович, была затронута тема отъезда за границу и впечатлений от новой культуры. Незадолго до окончания выступления прозвучал "Звонок" - одно из самых известных и скандальных стихотворений Игоря, имитирующее воображаемый диалог между Дантесом и Натальей Гончаровой, который разворачивается непосредственно в день гибели Пушкина. Последним было исполнено стихотворение "Считатель птиц, прислушник тишины...", рефлектирующее отношения поэта с публикой, миром и самим собой.

В антракте мне пришлось, прежде всего, отвечать на вопросы окруживших меня зрителей, откуда я взяла таких интересных поэтов и когда они будут выступать в следующий раз. В общем-то, толком ответить на них я всё равно в тот момент не могла, так что просто загадочно намекала на то, что второе отделение также готовит много приятных сюрпризов. В любом случае, все заинтересованные зрители были приглашены к уже упоминавшемуся круглому столу, где могли пообщаться с поэтами, а также купить или даже получить в подарок их книги - разумеется, с дарственными надписями. "Звонком" ко второму отделению послужил звуковой ряд Кибературы Георгия Жердева.

Я представила следующего участника - Михаила Сазонова, который проделал самый дальний путь, чтобы попасть на наш вечер, и был единственным из приглашённых поэтов, проживающим за пределами Германии. Однако именно он открыл свою программу стихотворением под названием "Урок немецкого", в котором немецкие слова вплетаются в текст почти наравне с русскими. Впрочем, это было всего лишь одним из поэтических эпиграфов, которыми Михаил предварил основную программу, разделённую на части по тематическим критериям. Первая часть под названием "Божественное" представляла собой как шуточное ("Мир животной коровы"), так и вполне серьёзное ("Обращение") приближение к проблеме метафизического устройства бытия. Вторая часть, "Любовное", продемонстрировала разнообразие подходов к заявленной тематике - от приглушённого лиризма в коротенькой зарисовке "У" до жёсткой плакативности в "Послушании". Затем последовал раздел "Историческое", куда вошли в том числе и стихи из сборника "Клио + Эрато =", где Сазонов, против своего обыкновения, обращается к некоторым злободневным аспектам сегодняшней социальной действительности. В отличие от Игоря Петрова, который закончил своё выступление на серьёзной ноте, Михаил зачитал ближе к концу наиболее ироничные и юмористические из своих стихов. Так, "Сезонная распродажа" и "Есенину-сан", прозвучавшие в рамках раздела "Весёлое", заставили публику от души посмеяться. Правда, за этим шёл ещё раздел "Поэтическое", возвращающий к вечной теме поэта и действительности, однако тоже в достаточно ироничном ключе, что особенно хорошо чувствовалось в стихотворениях "Поэт и власть" и "Концу февраля посвящается". А закончилось выступление Михаила Сазонова по всем классическим канонам тремя стихотворными эпилогами.

Последним к микрофону вышел Алексей Парщиков, чьи стихи многие из пришедших на вечер студентов знали ещё по лекциям и семинарам по современной русской поэзии. В руках у него была недавно вышедшая книга "Поэты-метареалисты", которую он собирался представить публике. С первых же секунд его выступления в зале воцарилась колдовская атмосфера шаманства. Стихи, достигающие отчасти почти эпических размеров, звучали как магические заклинания, заставляя слушателей завороженно внимать каждой строчке. Уже первая же зачитанная вещь - "Элегия" - вводила в тематику магического преломления реальности, повествуя о тайной жизни болотных жаб. Затем последовало стихотворение "Деньги", исследующее феномен противостояния бумажных купюр ожившим "фигурам интуиции". Правда, как заметил Парщиков в паузе между стихами, многие из упомянутых им купюр уже действительно ушли в историю, которая сама, кстати, становится действующим лицом в последней строфе "Денег". Историческая тематика была продолжена в стихотворении "Коты", в котором поэт рисует портреты бездомных котов, сражающихся с целой армией диктаторов от Нерона до Берии. Следующее стихотворение - опять битва, на этот раз шахматная, но от того не менее завораживающая и беспощадная к противнику. Потом, почти без передышки, ещё несколько стихов, диктующих свои, совершенно особые законы бытия и сознания. В заключительной вещи "Лесенка" промелькнула также тема любви как внезапной встречи на лестнице жизни, плавно переходящей в лестницу смерти.

В финале вечера все поэты были ещё раз приглашены на сцену и награждены букетами цветов и, конечно же, продолжительными аплодисментами благодарной публики. Разумеется, по окончании мне снова пришлось отвечать на вопросы зрителей о том, когда в Кёльне ожидаются следующие поэтические чтения. Многие высказывали благодарность за возможность послушать вдали от России русскоязычных поэтов такого уровня. Прошло довольно много времени, пока публика разошлась, а поэты вместе с организаторами отправились на небольшую after-show-party, которая уже относится более к личной, чем к культурной жизни и поэтому находится вне пределов этого отчёта.

Итоги

Кёльнские поэтические чтения стали, как и ожидалось, праздником поэзии и одним из самых интересных событий университетской жизни. Хочу ещё раз поблагодарить всех поэтов, принявших моё приглашение и с блеском исполнивших свою программу, а также тех, кто помогал в организации и проведении вечера - настраивал звук, фотографировал, работал с аудиозаписью. Отдельное спасибо журналу "Сетевая Словесность" и редактору поэтического раздела Георгию Жердеву за информационную поддержку и возможность познакомиться с творчеством большинства из наших авторов.

Разумеется, я планирую также и в будущем по мере возможности участвовать в организации и проведении в наших краях различных литературных проектов. Следите за информацией на сайте и, если хотите, направляйте мне свои пожелания и предложения.



НА СТРАНИЦУ ПОЭТИЧЕСКИХ ЧТЕНИЙ