ОТЧЁТ О ПРОШЕДШЕМ ВЕЧЕРЕ НАХОДИТСЯ ЗДЕСЬ








 

В современной русской поэзии невозможно выделить одно доминирующее направление. Стили и жанры существуют параллельно, чётко определяя свои позиции, но и одноврменно вступая друг с другом в продуктивный диалог. Известный литературный теоретик Михаил Эпштейн так охарактеризовал эту ситуацию:

"Приверженцам разных жанров нечего друг с другом делить, это как разные музыкальные инструменты: один играет на флейте, другой на трубе, третий на саксофоне. То напряжение, которое раньше проводилось по линии социальной (официальное - неофициальное) и эстетической (концептуальное - метареальное), теперь сошло на нет. Ситуация расслабленного многообразия."

из интервью Михаила Эпштейна Екатерине Васильевой-Островской

Наши чтения объединили ныне активно пишущих и публикующихся авторов, по-разному строящих свою работу со словом и представляющих различные тенденции современной поэтической сцены.


участники:

АЛЕКСЕЙ ПАРЩИКОВ



Родился в 1954 году под Владивостоком. Жил в Киеве, Донецке, Москве, окончил Литературный институт и аспирантуру Стэнфордского университета. Один из ведущих представителей метареализма. Стихи регулярно публикуются в толстых литературных журналах и поэтических антологиях, выходят отдельными сборниками. Живёт в Кёльне.

Вступление

ветер времени раскручивает меня и ставит поперёк
      потока
с порога сознания я сбегаю ловец в наглазной
      повязке
герои мои прячутся в час затмения и обмена ока за
      око

ясновидящий спит посредине поля в коляске
плоско дух натянут его и звенит от смены метафор
одуванчик упав на такую мембрану получает огласку

взрослеет он и собрав манатки уходит в нездешний
      говор
в рупор орёт оттуда и все делают вид что глухи
есть мучение словно ощупывать где продырявлен
      скафандр

так мы ищем с ужасом точности в схожестях и
      в округе
флаги не установлены жаль в местах явления силы
нас она вдруг заключает как оболочки в репчатом
      луке

с нею первая встреча могилою стала бы для мазилы
жилы твои тренированы были и подход не буквален
плен её ты не вспомнишь взамен бредя на вокзалы

ласков для путника блеск их огненных готовален
волен ты ехать и это опять мука видеть начало
пахнет спермой и тырсой в составах товарных

ритм ловя лететь в самолёте а тень его как попало
то и дело на облаке близком ли дальнем нижнем
пульсирует исчезая там на земле а с ней твоё тело

в путь пускаясь замки свороти и сорви задвижки
вспышки гнева пускай следопытов жгут у порога
тебя догонять или двери чинить спасать вазы и
      книжки

пусть вдохновится тобой коляска ли Карамзина руль
      Керуака
разве дорога не цель обретения средства
ветер времени раскручивает тебя и ставит поперёк
      потока


Алексей Парщиков в "Журнальном зале"


Родился в 1971 году в Москве. Учился и работал в Англии, Франции, Швейцарии. С 1996 года живёт в Женеве. Публикации в ведущих русскоязычных сетевых изданиях ("Сетевая Словесность", "Присутствие", "Салон").

L'entre-deux-guerres

Погода: дождь идeт из-под снега.
Последний грек, я пишу: омега.
Апрель,
едва начавшись, играет в ящик,
а мне играет тростник ледащий -
свирель.

У радио призвук железно-ржавый,
такой же масти и снег лежалый.
Афин
не повидавши, умру, пожалуй.
Ни новый грек - филоложец шалый,
ни финн,

ни гордый внук не найдeт тропинки;
под снегом долу глядят травинки,
гора
в тумане прячет ахейский профиль
над ксилофоном арийских кровель.
Пора

сверять корабли с канцелярским списком,
считать тюки, не считаясь с риском
набрать
холодной влаги в башмак дырявый
и более не писать коряво
в тетрадь.


Михаил Сазонов в литературном журнале "Сетевая Словесность"


Родился в 1969 году в городе Йошкар-Ола. Жил в Москве. Окончил Московский Физико-Технический Институт. Учился в Литературном институте. В 1995 году вышла книга стихов Игоря Петрова "В царстве тающих льдин". Регулярные публикации в журналах "Знамя", "Континент", "Другие берега". В 1999 году переехал в Германию. С 2003 года живёт в Мюнхене.

*   *   *

Считатель птиц, прислушник тишины;
кровь из ушей, ресницы сожжены,
я беззащитен, слаб и многократно
убит косыми пулями дождя
так, что слова любви, не доходя
до губ моих, срываются обратно,
назад, в заплесневелую гортань,
где и сгниют. И пахнет изо рта
циничным разложившимся перфектом.
Пока чертой лица не отдалишь,
я отличаюсь от эстрады лишь
отсутствием эстрады, как объекта,
присутствием в одном втором лице
той публики, которая в конце
зевает, растворяясь в небе дымкой...
Я чувствую, как мнительный авгур,
что сняв с себя все семь овечьих шкур,
останусь человеком-невидимкой,
никем, ничем, делителем нуля,
моторчиком, пригодным разве для
стрекочущего мерного ворчанья
под грудою махровых одеял;
ведь если существует идеал,
то это – декламация молчанья.


Игорь Петров в литературном журнале "Сетевая Словесность"


Родилась в Новосибирске. Выпустила книги стихов "Разговоры на распутье" (1995) и "В поисках ангела" (2002). Публиковалась в литературных альманахах и коллективных сборниках. Занимается переводами немецкой поэзии. В Германии с 1998 года. В настоящее время живёт в Дюссельдорфе.

Три портрета

Мне Вас поцеловать милее, чем
сплетать венки и любоваться морем.
Как нравится Вам жизнь в таком ключе:
Поет Любовь, а мы ей вместе вторим?

Мне Вас поцеловать, - что рассказать
о юных днях исполненных значенья.
Поцеловать - что лодку отвязать
от пристани и сплавить по теченью.

Я к Вам не обращалась до поры.
Вы слышите, дубы шумят в дубраве?
Совпал с порывом ветра мой порыв
сердечный
и поэтому Вы вправе
по-своему его истолковать.
Но к Вам мои намеренья сугубы:
не обладать, а лишь поцеловать,
так хороши в пейзаже Ваши губы!

Мне Вас поцеловать, что напевать,
ах, что-нибудь из Моцарта… Не скрою,
что мысль шальная Вас поцеловать
мне будет стоить вечного покоя.


Авторская страница Марины Гершенович


чтения организованы совместно с институтом славистики Кёльнского университета


Проезд от вокзала (Hauptbahnhof):

U-Bahn 12, 16, 18 до остановки Neumarkt
дальше трамваем 8 или 9 до остановки Universität
5 минут пешком до главного здания университета (Hauptgebäude)